<br>

2011/09/13

日本の友へ


本日3月11日に起きた、東北地方太平洋地震とその悲劇的な状況を受け、日本国民を支援するための慈善プロジェクトで、5ヶ月ほど前に発足した、Ale10friendsforjapanが終了した。

日本のファンの皆さんの為に作られた、このブログを通して 、どうしても直接メッセージを送りたいと思っていた。

今回日本に起こった事は本当に悲惨で、イタリアに届いてくる映像を見るのはとても衝撃的だった。地震発生後からの日々は、皆さんにとって相当難しい数ヶ月であったと思うし、今でも、再建に向かう戦いは日々続いているのだろうと思う。

皆さんも知っているように、日本とは僕のサッカー人生において忘れがたい思い出で繋がっている。サッカーのお陰で、15年以上前から、 いつも暖かく親切に接してくれる、素晴らしい国民を知っている。
今まで様々な愛情を与えてくれた皆さんに、何らかの形でそれをお返ししたいと思った。
特に、このような難しい時期にこそ。

そんな思いから、5ヶ月以上前自然な形で生まれたのがこのプロジェクト。Ale10friendsforjapan
Tシャツのロゴで僕たちのつながりを表現したかった。
イタリアの国旗と日本の国旗が重なり、決して一人にはしないと、友情を表現したもの。

プロジェクト発足以来、国境や年齢の制限無く、沢山の人がこのプロジェクトに参加してくれた。
特にイタリアでは、山ほどの人がこのTシャツを購入してくれ、日本への思いを示している姿を目のあたりにした。

今日このプロジェクトは終了し、集められた総額、$303,800.00は日本赤十字社を通して送る事になっている。
プロジェクトは終了するけれど、僕たちが寄付するものが少しでも手助けになり、皆さんが一日でも早く普段の生活に戻れるように…、
そして笑顔が戻るように…、それを願う僕たちの想いは決して終わる事は無いだろう。


友よ、決してあきらめないで。
一人じゃないから。


心を込めて。
アレッサンドロとAle10friendsforjapanの皆より。








46 件のコメント:

  1. Grazie a quello che ci hai fatto.
    Sono molto contento che molti italiani e altri paesi pensano di supportarci.
    Grazie mille,Ale!!

    返信削除
  2. あなたのファンであることを誇りにおもいます

    返信削除
  3. Thank you,Ale!

    支援していただき本当にあいがとうございます!!

    返信削除
  4. Grazie Ale.Sono davvero contento.
    Mi sono emozionato.
    Io partecipai nel Suo piano, anche.
    Io sono contento per essere esso con Lei.

    返信削除
  5. 行動してくれた事実がなによりも嬉しい。
    本当にありがとう。

    返信削除
  6. 日本中が勇気づけられました。
    本当にありがとうございます。

    返信削除
  7. あの大変な時期のユベントスに残ったことに、感銘を受けるとともに、情を感じてなんだか共感していました。
    今回のことも本当にありがとう。

    返信削除
  8. 今回の多大な助力を心から感謝します。
    そして私もあなたの活躍をいつまでも願います。
    本当にありがとう。

    返信削除
  9.  
    日本を思ってくれてありがとう。
    私もあなたの活躍見ています。

    返信削除
  10. あなたの行動は多くの日本人に勇気を与えてくれました。本当に有難うございます。

    返信削除
  11. ずっと前からデル ピエロのファンですが、
    今回の支援プロジェクトの件で、彼の人格が
    すばらしいということを再認識しました。

    ユベントスの新スタジアム建設おめでとうございます。
    まもなくコケラオトシですね。
    新しくなったスタジアムに彼の勇士を見に
    ぜひ足を運びたいです。

    デル ピエロ以外にも支援・寄付に協力して
    くださったチームメンバー、イタリアサッカー
    選手の皆さん、
    本当にどうもありがとうございます。

    返信削除
  12. このコメントは投稿者によって削除されました。

    返信削除
  13. 遠く離れたイタリアからの暖かい支援に、
    一サッカーファンとしてだけではなく、
    日本人として心から感謝致します。

    ありがとうございました。

    返信削除
  14. Molto Grazie !!!
    Forza Ale, Forza Giappone !!

    返信削除
  15. このコメントは投稿者によって削除されました。

    返信削除
  16. あなたの行動に心を打たれ、とても感動しました。日本をこんなにも大切に思って頂いたこと、私達日本人は決して忘れません。

    返信削除
  17. 地理的には遠い国ではあるけれど、心はこんなにも近く、優しいあなたのファンで良かった。

    どうもありがとう!
    いつも応援しています!

    返信削除
  18. あなたとイタリアの方からの支援、本当に嬉しいです。
    私たち日本人もイタリアが大好きです。
    Grazie mille!!

    返信削除
  19. 今回の行動に感動で涙が出ました。
    ありがとうございました。
    日本のJリーグで待ってます。

    返信削除
  20. 親愛なるデルピエロ選手、そしてイタリアの皆様へ

    復興へのご支援有難うございます。
    日本を、
    日本人を愛して下さっていることが嬉しいです。
    そのお気持ちに応えられるよう、
    私たち日本人も、
    自分の国を愛して、守っていけるよう、頑張ります。
    是非、またいつか日本においで下さい。
    日本は、必ず立ち直りますから。

    返信削除
  21. ニュースで知り一言お礼を言いに来ました
    ご尽力頂き深く感謝いたしております

    いつか、何か違う形でお礼又はご恩を返せる時があれば
    その時は微力なれど力になりたいと思います

    返信削除
  22. ありがとう。

    返信削除
  23. 匿名23:17

    あなたは本物のスーパースターです。
    イタリアの友人達がいつも
    健康で幸せでいられるように祈っています。
    本当にありがとう!
    Grazie mille!

    返信削除
  24. あなたの行動、素晴らしい行動だと思います。
    本当に日本のためにしてくれたこと、恩は、絶対忘れません。そして、強い人が本当にやさしいという事。
    ありがとうございます。
    私たち日本人も出来ることをして行こうと思います。

    返信削除
  25. ありがとうございます。
    ニュースで知りデルピエロ選手にお礼が言いたく
    コメント書かせてもらいました。
    本当にありがとうございます。
    末永く怪我しないように活躍されますことを
    日本から願いながらテレビの前で応援します。

    返信削除
  26. 支援のニュース、拝見しました。
    心より御礼申し上げます。本当にありがとうございます。

    開幕戦でのご活躍、嬉しく思っておりました。
    これからも怪我なく、ご活躍が続きますよう願っております。

    また日本にも遊びにいらして下さい。多くの日本人があなたを歓迎すると思います。私もその一人です。
    日本とイタリアの友好関係が、末永く続きますように。

    返信削除
  27. Caro Ale
    congratulazioni per BLOG.
    Sono un tifoso molto appassionato di Alessndro.
    Non parlo bene l'italiano.
    SENDAI C'e stato un terremoto.
    Una parte della casa e stata danneggiata,
    ma fortunatamente noi della famiglia stiamo
    tutti bene.
    ブログのUPを楽しみにしています!! Ciao!

    返信削除
  28. 被災者の方にとって、とても助かることと思います。
    ご協力、ご支援いただいた皆様、ありがとうございました!
    このようなプロジェクトを立ち上げていただいたこと、友と思っていただいていることにとても感動しています。
    これからも日本からデルピエロ選手を応援していきます。
    ご健康とご活躍を心よりお祈りしています!

    返信削除
  29. 日本のために多大な支援ありがとうございます。
    これからもずっとアレを応援しています!
    Forza Alessandro!!

    返信削除
  30. ありがとう!

    返信削除
  31. Ciao Alessandro!! Come stai???
    (Mi scusa ma, il mio italiano e` non buono...)

    Conosco i due terremoti in Giappone, prima a Kobe, secondo a Tokyo(11/03/2011 io tornavo da Torino) Non posso dimenticare mai...

    Noi dobbiamo vivere fortemente e insieme!!!

    Ti ringrazio per il tuo grandissimo cuore e la tua gentilezza per sempre!!! 1000 Grazie!!!

    Il Giappone rianima adesso percio` noi speriamo!!!!!!!!!!

    Io tornero` a Torino presto per guardare le partite della JUVENTUS!!!!!

    Non vedo l'ora di andare allo stadio nuovo!!!!!

    Tanti Saluti e Buone Partite!!!!!

    Grazie!Arigatou! Alessandro e Tanti Italiani!!!!!

    Un Bacio e Abbraccio

    Majumi

    返信削除
  32. ありがとう

    返信削除
  33. ニュースをみて飛んできました。
    感謝とお礼を伝えたくてコメントを投稿します。
    僕らと一緒に被災者を支援してくれて
    どうもありがとう。
    あなたがしてくれた事を僕ら日本人は忘れません。
    あなたのゴールはいつだって美しい。
    この先もずっとあなたのプレーが
    みられることを希望します。
    アレ!これからもずっと応援してるからな!!

    返信削除
  34. 匿名8:16

    Caro Ale, Cari Amici
    Grazie!!

    アレ、そして協力して下さった皆さま、
    本当にありがとう!
    勇気づけられました。私も頑張ります。

    返信削除
  35. ご支援いただき心から感謝します。
    本当にありがとうございます。

    返信削除
  36. ユベントスに入団した当時からのファンですが、
    あなたの人柄と日本を思う熱い気持ちに感動し、
    ファンとして応援し続けてきた事を誇りに思います。

    そして日本人の一人として、心から心から感謝します。
    本当に有り難う!!

    返信削除
  37. デルピエロ本当にありがとう!

    日本はまだまだこれからですが、世界の皆様の応援で
    元気をもらい励みなって復興に頑張っています。

    これからの日本を見てください!

    返信削除
  38. 本当に感動しました!!

    サッカーが大好きで、
    デルピエロの大ファンです!!

    心温かい支援に感謝します!!

    返信削除
  39. Caro Ale. Grazie mille! Io vivo in Sendai. Io esprimo l'apprezzamento sincero per il tuo caldo appoggio.

    親愛なるAle、ご協力いただいた皆様、本当にありがとうございます。
    皆様から戴いたたくさんのご支援と、温かいお心遣いに、深く感謝申し上げます。

    ずっとファンだった貴方様が、日本のために心を痛め、すぐに支援の手を差し伸べてくださったことに感激いたしました。
    2002年に仙台で見せてくださった貴方様の笑顔、決して忘れません。

    Ale、Grazie mille!

    返信削除
  40. 匿名22:01

    Grazie mille Alessandro!!
    Abbiamo ricevuto la sua cortesia.
    Mi sono commossa!
    Mi piace Ale! Viva Italia!

    返信削除
  41. ザッケローニの次は君にまかせた!よろしく!!!

    返信削除
  42. アレ、ありがとう。

    返信削除
  43. 本当にありがとうございます!
    とても勇気づけられました。

    返信削除
  44. Grande ALE!!!!!!!!
    FORZA JUVE!!!!!!!!

    返信削除
  45. Grazie sempre!
    Si prega di venire in Giappone.
    Voglio darvi il benvenuto, ma il paese a brandelli.
    Il Giappone è di farla rivivere.

    返信削除
  46. 本当にありがとう。

    ずっと応援しています。

    返信削除